COMPETITORS
I EDIZIONE DEL MAXIMUM BURLESQUE FESTIVAL
Studia burlesque e performa dal 2014, il suo è uno stile prevalentemente neo classic ma non disdegna act in stile comico. Lady BB è anche producer di Udin Burlesque Festival, kermesse giunta alla 4^ edizione, inoltre organizza vari eventi sul territorio Italiano che spaziano da shows di burlesque a PinUp contests, ad animazione di vario genere.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
She has been studying burlesque and performing since 2014, his style is predominantly neo classic, but he does not disdain comic style
acts. Lady BB is also producer of Udin Burlesque Festival, an event now in its 4th edition, and also organizes
various events on Italian territory ranging from burlesque shows to PinUp contests, to various types of entertainment.
La Signora D'Vine è una ragazza cattiva dell’alta borghesia: ha equilibrio e ricchezza e può scendere in pista come nessun altro! Ha guadagnato i suoi primi milioni sposandosi e lasciando due uomini ricchi, e sta espandendo il suo curricula poiché è quasi al terzo. E può essere chiunque, purché abbia quello che serve: tasche profonde in cui può tuffarsi! Sei tu?
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Ms. D'Vine is an upper class bad, bad girl - she's got the poise and the riches, and she can go down to the floor like no one else! She's made her first millions by marrying and leaving two rich men, and she's onto expanding her CV as she's after her 3rd. And that can be anyone, as far as they've got what it takes: deep pockets she can dive in! Is that you?
Pixelle Furie, l'enigmatica artista del burlesque francese, fonde perfettamente l'eleganza classica con il neo-burlesque all'avanguardia, catturando il pubblico con la sua presenza magnetica. Abbracciando senza paura i contrasti tra vulnerabilità e potere, offre performance indimenticabili che ti lasceranno a bocca aperta.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Pixelle Furie, the enigmatic french burlesque artist, seamlessly blends classical elegance with cutting-edge neo-burlesque, captivating audiences with her magnetic presence. Fearlessly embracing contrasts between vulnerability and empowerment, she delivers unforgettable performances that will leave you in awe.
Miss Georgette : Una donna fresca e frizzante con glitter infiniti! Teatro,
Burlesque, Pole Dance, danza multidisciplinare...
Una tuttofare che si reinventa ogni volta che se ne presenta l'occasione.
Regista del collettivo Jazzlesk, si esibisce in spettacoli professionali combinando jazz burlesque e magia. Sarta esperta da 6 anni, crea e personalizza costantemente i suoi costumi e accessori, così come quelli degli altri!
Utilizzando il burlesque, crea personaggi colorati, kitsch, stravaganti e glamour pin-up che rivelano la donna liberata, dinamica e sexy in lei!
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Miss Georgette : A fresh, sparkling woman with infinite glitter! Theatre, Burlesque, Pole Dance, multidisciplinary dance... A jack-of-all-trades who reinvents herself whenever the opportunity arises. Director of the Jazzlesk collective, she puts on professional shows combining burlesque jazz and magic. A skilled seamstress for 6 years, she is constantly creating and customising her own costumes and accessories, as well as those of others! Using burlesque, she creates colourful, kitschy, whimsical and glamorous pin-up characters that reveal the liberated, dynamic and sexy woman in her!
Ha iniziato ad esibirsi solo l'anno scorso, ed ha partecipato a festival di burlesque di Strasburgo e Reims. Le sue performance sono un mix di glamour e umorismo.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
She started taking burlesque lessons in Paris 5 years ago. She currently takes theatre/singing/dance lessons in a Parisian school. His is a vintage background, with a comedy flavour. She only started performing last year, and has participated in burlesque festivals in Strasbourg and Reims. Hers performances are a mix of glamor and humor.
Affascinante e provocante, incantevole ed elegante e con un audace senso dell'umorismo, una personalità unica sulla scena del burlesque.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Berlin-based artist Marie Le Perle has made various solo stage appearances in different cities since her debut in 2021. Her experience in dance and theatre is evident, yet and yet she is more comfortable in circus performances where she dazzles with her aerial acrobatics. Her handmade costumes are testament to her style and attention to detail. On stage, her character varies between elegantly coy and daringly saucy. Charmingly provocative, enchantingly elegant and with a bold sense of humor, a unique personality on the burlesque scene.
Da ex ballerina ha ritrovato nel burlesque il modo di dare nuovamente sfogo alle sua creatività artistica. Ha sempre adorato il
vintage dagli anni 20 agli anni 50 ricco di paillettes, piume, strass e colori. Cerca di aggiungere anche il canto alle sue performance proprio per sentirsi un po’ come le dive di
quell’epoca che nei loro musical sapevano fare tutto. Insomma, nel burlesque ha ritrovato se stessa.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
As a former dancer she found in burlesque the way to once again give vent to hers artistic creativity. She has always loved vintage from the 1920s to the 1950s, rich in sequins, feathers, rhinestones and colours.SheI also try to add singing to hers performances just to feel a bit like the divas of that era who knew how to do everything in their musicals.
In short, in burlesque she found herself.
Ecco a voi la bomba gay di Berlino: Foxic Poison
Lei sprizza veleno ammaliante e seducente, intrecciato con note di sensualità e un sexy umorismo.
Questa vera burlesque showgirl che definisce l'estetica del New Burlesque, fonde correnti vintage e contemporanee della musica, del cinema e della moda con la sua firma e il suo background creativo. Le sue performance accattivanti esprimono la vera diversità sia nella creazione, sia nei movimenti, che nei costumi. Ogni sua performance ti rinvigorirà in un modo unico e altamente divertente. Affascina il pubblico e imprime la sua adorabile impronta su ogni palco in cui appare. Oggi il suo lavoro include l'insegnamento del burlesque e della danza con un focus intenso sul potenziale curativo di queste discipline, sia per il corpo che per la mente.
Foxic ha recentemente pubblicato la sua prima storia erotica queer – The Vulva in a Smoking.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Here comes the gay Bombshell from Berlin: Foxic Poison... She sprays a seductive charming poison laced with notes of sensuality and a sexy sense of humor. This true Burlesque Showgirl who defines the aesthetic of New Burlesque, blends vintage and contemporary currents of music, film and fashion with her signature and creative background. Hers captivating performances express true diversity in both creation, movement and costumes. Each of hers performances will invigorate you in a unique and highly entertaining way. She charms audiences and leaves her lovely mark on every stage she appears on.
Today her work includes teaching burlesque and dance with an intense focus on the healing potential of these disciplines for both body and mind.
Foxic recently published her first queer erotic Story - The Vulva in a Smoking
Inizia a studiare burlesque nel 2014 per mettersi in gioco con la sua femminilità. Ama l'ironia di quest'arte e si cimento soprattutto nel comico e nell’ irriverente.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
She starts study Burlesque since 2014 to get involved with her femininity. She loves the irony of this art and try especially in the comic and irreverent.
Dora Scompiglio si appassiona al Burlesque e lo vive come l’espressione più rappresentativa di se stessa ispirando i suoi act al suo solido passato maturato nella ginnastica artistica e nella danza moderna, rinforzato con la pratica del mimo, della recitazione e della giocoleria. Introdotta a questa arte della sensualità dalla famosa performer italiana ed internazionale Grace Hall, sua ritrovata amica di scuola, Dora sviluppa il suo alter ego traendo ispirazione dal suo percorso mimico teatrale unitamente alle movenze danzate, creando delle performance del new burlesque che esaltano il proprio modo allegro, appassionato e spensierato di vedere e percepire il mondo che la circonda.
La conoscenza ulteriore di diversi artisti di fama internazionali quali Kitten de Ville, Medianoche, Sophie D’Ishtar, Freaky Candy, Sgt. De Weiss, Willy LaQueue, Lola van Ella, Lady Wildflower, Jeez Loueez, Bazuka Joe, Vivacoius Miss Audacious, Ruby Joule, Miss Botero, Holly’s Good, Russell Brunner, sviluppano nella sua arte performativa una spiccata propensione alla realizzazione di abiti ed act diversi tra loro accumunati però da una particolare sensualità. Gli act di Dora prediligono l’accompagnamento di musiche contemporanee.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Dora Scompiglio is passionate about Burlesque and sees it as the most representative expression of herself, inspiring her act to her solid past matured in artistic gymnastics and modern dance, reinforced with the practice of mime, acting and juggling. Introduced to this art of sensuality by the famous Italian and international performer Grace Hall, her new-found school friend, Dora develops her alter ego drawing inspiration from her theatrical mimic path together with danced movements, creating performances of the new burlesque that enhance their own cheerful, passionate and carefree way of seeing and perceiving the world around them.
Further knowledge of several internationally renowned artists such as Kitten de Ville, Medianoche, Sophie D'Ishtar, Freaky Candy, Sgt. De Weiss, Willy LaQueue, Lola van Ella, Lady Wildflower, Jeez Loueez, Bazuka Joe, Vivacoius Miss Audacious, Ruby Joule, Miss Botero, Holly’s Good, Russell Brunner, develop in his performative art a marked propensity to make different clothes and different acts, however, united by a particular sensuality. Dora’s acts prefer the accompaniment of contemporary music.
Italia
Madame Sophie Nasce a Padova, studia danza classica e successivamente inizia il suo percorso da attrice teatrale.
Si trasferisce a Milano dove studia in una scuola di sviluppo personale il portamento e la postura. Trasferitasi a Roma continuare a studiare recitazione teatrale e cinematografica,
partecipa a film , trasmissioni TV, pubblicità . Recita in compagnie teatrali e presenta eventi locali, collabora in
manifestazioni sportive e musicali in tutta italia.
Madame Sophie nasce come performer di burlesque da qualche anno, con la voglia di affiancare ad anni di recitazione e spettacoli, un personaggio nuovo.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Madame Sophie born in Padova, she study ballet and
Madame Sophie Born in Padova, she studied ballet and then began her career as a actress. She moved to Milan where she studied bearing and Posture at a School of Personal Development. Moved to Rome continue to study theater and film acting, participates in films, TV broadcasts, advertising.
She plays in theater companies and presents local events, collaborates in sporting and musical events throughout Italy. Madame Sophie was born as a burlesque performer for some years, with the desire to combine years of acting and shows, a new character.
Italia
Ha iniziato a frequentare il corso di burlesque di Candy Bloom poco prima della pandemia, innamorandosi subito di questo modo di
narrare storie. Nella vita lei è una editor, corregge e scrive libri, e le avventure di Sissi le permettono
sempre di sentirsi connessa alle parole, anche se sul palco proprio quelle vengono a mancare.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
She began attending Candy Bloom’s burlesque class shortly before the pandemic, immediately falling in love with this way of telling stories. In life she is an editor, she corrects and writes books, and Sissi’s adventures always allow her to feel connected to words, even if on stage just those fail.
Ha sempre sognato la danza. Lei ha il cuore e l'anima rivestite di piume e scintille, amante dell'arte. Diplomata in conservatorio, fa nascere i suoi act improvvisando sue note musicali. Utilizza tanta creatività e fantasia nel realizzare da sé i propri costumi. È nel mondo del burlesque da 6 anni. Frequenta come allieva la scuola "Cuore & burlesque ASD" della performer e producer Feraky Candy, prende lezioni private dalla performer e producer Chiaravalle Burlesque Festival - Immodesty Cristal, per proseguire poi perfezionandosi nei vari workshop con performer nazionali ed internazionali come: Gaea Lady, Meka La Creme, Lola Frost, Kitten De Ville , Racy Rose, La Big Berta , Sophie D'Ishtar , Agneta Linchevskaya, Lalya Bezhetskaya. Partecipa come ospite e performer ai vari festival internazionali.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
She has always dreamed of dance. She has the heart and soul covered with feathers and sparkles, lover of art. After graduating from the conservatory, she created her own act by improvising her own musical notes. She uses a lot of creativity and imagination to make her own costumes. She has been in the burlesque world for 6 years. He attends as a student the school "Heart & burlesque ASD" of the performer and producer Feraky Candy, takes private lessons from the performer and producer Chiaravalle Burlesque Festival - Immodesty Cristal, to continue then improving in various workshops with national and international performers such as: Gaea Lady, Meka La Creme, Lola Frost, Kitten De Ville , Racy Rose, La Big Berta , Sophie D'Ishtar , Agneta Linchevskaya, Lalya Bezhetskaya. He participates as a guest and performer at various international festivals.